Dirección : C/Los Jazmines No.511, Barrio Sirari Santa Cruz de la Sierra, Bolivia
Teléfono : 00591-3444109
Atención al público : Lunes y Jueves, de las 9 a las 12:00

PORTADA > PALABRAS DEL PORTAVOZ > CONFERENCIA DE PRENSA HABITUAL
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 9 de Agosto de 2022 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2022-08-09 23:55

Dragon TV: El 8 de agosto, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, llevó a cabo una visita a Mongolia por invitación. ¿Puedes darnos algunos detalles sobre dicha visita?

Wang Wenbin: El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, acaba de concluir una exitosa visita a Mongolia. Durante la visita, el consejero de Estado Wang Yi se reunió por separado con el presidente de Mongolia, Ukhnaagiin Khürelsükh, el primer ministro mongol, Luvsannamsrai Oyun-Erdene, y el presidente del Gran Jural del Estado de Mongolia, Gombojav Zandanshatar, y sostuvo conversaciones con la ministra de Relaciones Exteriores de Mongolia, Battsetseg Batmunkh. Las dos partes realizaron una comunicación estratégica sobre las relaciones bilaterales, la cooperación práctica, así como las cuestiones internacionales y regionales de interés mutuo, y alcanzaron amplios consensos.

Ambas partes consideraron que, ante la complicada y cambiante situación internacional y regional actual, China y Mongolia tienen un destino común y un futuro conectado. Las dos partes expresaron su voluntad de promover una profunda articulación entre la Iniciativa de la Franja y la Ruta y el programa de la “Ruta de la Estepa” de Mongolia, entre la Iniciativa para el Desarrollo Global (IDG) y la “Nueva Política de Reactivación” de Mongolia, y entre la estrategia de desarrollo de “dos pasos” de China y la visión de desarrollo a largo plazo de Mongolia, a fin de crear tres motores que impulsen el desarrollo de las relaciones bilaterales. Las dos partes reafirmaron el respeto a la independencia, la soberanía y la integridad territorial de la otra parte, y reiteraron que continuarían apoyándose firme y recíprocamente en los asuntos tocantes a sus respectivos intereses medulares. China apoya a Mongolia para que mantenga la estabilidad, se centre en el desarrollo y explore un camino de desarrollo acorde con sus condiciones nacionales. La parte china aprecia la reafirmación de la parte mongola de su compromiso con el principio de una sola China y su oposición a la injerencia en los asuntos internos de China, incluidos los de Taiwán, el Tíbet, Xinjiang y Hong Kong. Ambas partes acordaron fortalecer la cooperación fronteriza, promover la reapertura de la mayor cantidad posible de puertos, procurar la conexión de trenes y carreteras en la mayor medida posible, y mantener la estabilidad y la fluidez de las cadenas industriales y de suministro. Las dos partes firmaron un memorándum sobre el plan de integración ferroviaria transfronteriza en el puerto de Gants Mod, el cual desempeñará un papel importante para ayudar a Mongolia a ampliar su apertura y lograr un fuerte crecimiento. Las dos partes convinieron en promover la cooperación en ámbitos como economía y comercio, inversión, minería y energía, ciencia y tecnología, y agricultura y ganadería, construir importantes proyectos de demostración en campos como infraestructura y energía, y dedicarse a lograr un desarrollo coordinado y la prosperidad común de los dos países. Ambas partes acordaron avanzar de forma coordinada en la construcción del proyecto de la central hidroeléctrica de Erdenebüren y acelerar la resolución del problema del suministro de electricidad para la población del oeste de Mongolia. Ambas países expresaron su apoyo a la pronta implementación de los proyectos de medios de vida de las personas, incluidas la renovación de barrios marginales y la construcción de plantas de tratamiento de aguas residuales y de procesamiento de carne, en un esfuerzo por beneficiar en mejor medida al pueblo mongol. Las dos partes reforzarán la cooperación en materia de reforestación y control de la desertificación. China aprecia el plan de Mongolia de “plantar mil millones de árboles”, y también ha propuesto sembrar 70 mil millones de árboles dentro de diez años. Estamos dispuestos a apoyarnos mutuamente para lograr el enverdecimiento de nuestro hogar común y proteger la tierra verde y el cielo azul. Ambas partes acordaron continuar la cooperación contra la pandemia de COVID-19 para proteger la vida de las personas. Incrementarán los vuelos directos entre los dos países y facilitarán el intercambio de personal. China apoya a los estudiantes mongoles para que regresen lo antes posible a China para reanudar sus estudios. China y Mongolia también convinieron en fortalecer los intercambios juveniles y la cooperación local para consolidar el apoyo público a la amistad entre los dos países. Ambas partes acordaron robustecer la coordinación en asuntos internacionales y regionales, adherirse al verdadero multilateralismo y el regionalismo abierto, impulsar la implementación de la IDG y la Iniciativa para la Seguridad Global (ISG), salvaguardar los intereses comunes de los países en desarrollo, fomentar de forma mancomunada el desarrollo y la prosperidad de Asia y construir conjuntamente una comunidad de futuro compartido de la humanidad.

China y Mongolia son buenos vecinos con lazos más valiosos que el oro, buenos hermanos que comparten tanto alegrías como penas, así como buenos socios que trabajan unidos para superar las adversidades. Aprovechando esta visita como una oportunidad, la parte china está dispuesta a trabajar con la parte mongola para poner en práctica de manera mancomunada los trascendentales consensos alcanzados por los jefes de Estado de los dos países, promover conjuntamente la cooperación amistosa y de beneficio mutuo y lograr en mejor medida el desarrollo y la prosperidad comunes.

Reuters: El ministro de Relaciones Exteriores de la República de Corea, Park Jin, dijo recientemente que espera discutir con China temas como la desnuclearización de la península de Corea, la estabilización de las cadenas de suministro globales y la reanudación de las exportaciones culturales a China. ¿Puedes informarnos sobre la posición de la parte china sobre estas cuestiones? ¿Cuáles son las expectativas de China respecto a las conversaciones entre los ministros de Relaciones Exteriores de China y la República de Corea?

Wang Wenbin: Este año marca el 30.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y la República de Corea, lo cual brinda una importante oportunidad para profundizar y desarrollar las relaciones bilaterales. Esta será la primera visita a China del ministro de Relaciones Exteriores Park Jin, así como la primera visita a China de una delegación de alto nivel de la República de Corea desde que el nuevo Gobierno surcoreano asumió el cargo. Tomando dicha visita como una oportunidad, la parte china está lista para trabajar con la parte surcoreana para fortalecer la comunicación, centrarse en la cooperación y promover que las relaciones entre los dos países mantengan el ímpetu de desarrollo sano y estable.

Las conversaciones entre los dos cancilleres comenzarán pronto. La parte china publicará comunicados de prensa de forma oportuna. Nos gustaría que ustedes siguieran prestando atención a este asunto.

Bloomberg: Joseph Wu de Taiwán dijo que la parte china ha utilizado la visita de Nancy Pelosi a Taiwán como una excusa para llevar a cabo “ejercicios militares de invasión”. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto? Además, el ejército chino anunció hoy que continuaría realizando maniobras militares en las aguas alrededor de la isla de Taiwán. ¿Cuánto tiempo durarán los nuevos ejercicios militares? ¿Se convertirá esto en una nueva normalidad?

Wang Wenbin: Las contramedidas tomadas por China en respuesta a la visita de Pelosi a Taiwán son totalmente legítimas, razonables y legales, y su objetivo es enviar una advertencia a los elementos perpetradores y castigar a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán”.

En el mundo existe una sola China, Taiwán forma parte inalienable del territorio chino, y el Gobierno de la República Popular China es el único Gobierno legítimo que representa a toda China. Este es el hecho real y el verdadero statu quo en el estrecho de Taiwán. Las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD) y los elementos obstinados por la “independencia de Taiwán” han confundido el bien y el mal distorsionando los hechos para engañar al público, lo que ha revelado nuevamente su naturaleza secesionista de buscar la “independencia”.

Quiero subrayar que hacer realidad la reunificación completa de la patria constituye la voluntad común de todas las hijas e hijos de la nación china y una irresistible tendencia imperante de la historia. Ya sea la “carta de Estados Unidos” o cualquier otra cosa que las autoridades del PPD y las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán” busquen jugar, esto jamás salvará a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán” del fracaso al que están destinadas. Sus mentiras y provocaciones son como una hormiga que intenta derribar un árbol gigante y solo acelerarán su autodestrucción.

Con respecto a los ejercicios militares de la parte china que has mencionado, ayer ya expuse la situación pertinente. Me gustaría reiterar que China ha realizado ejercicios militares normales en aguas alrededor de su propio territorio, lo cual es abierto, transparente, profesional y está en consonancia con la legislación nacional de China, el derecho internacional y la práctica consuetudinaria internacional. Se trata tanto de una advertencia a los provocadores como una legítima medida destinada a defender la soberanía nacional y la integridad territorial. En cuanto a si esto se convertirá en una nueva normalidad, cuestión a la que prestas atención, me gustaría que consultaras a las autoridades competentes chinas.

PTI: Hemos tomado nota de la información publicada por algunos funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la relajación de las restricciones de visado para estudiantes extranjeros. ¿Esto también se aplica a los estudiantes indios?

Wang Wenbin: Recientemente, la parte china ha realizado esfuerzos activos en pos del regreso de estudiantes extranjeros a China para reanudar sus estudios. Ha comenzado el proceso de vuelta de estudiantes extranjeros, incluidos estudiantes indios, a China para reanudar sus estudios. Las autoridades competentes de las dos partes seguirán manteniéndose en estrecha comunicación al respecto. Confiamos en que el primer grupo de estudiantes indios regresarán a China para reanudar sus estudios en un futuro próximo. Sobre la base de esto, la parte china promoverá aún más el trabajo relacionado con la vuelta de otros estudiantes indios a pasos seguros y de manera ordenada.

CCTV: Hemos notado que, el 8 de agosto, el secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, quien estaba de visita en Sudáfrica, dijo a la prensa que el propósito de Estados Unidos “no es decir que tienes que elegir” entre Estados Unidos y China, sino “ofrecer una opción” verdadera. Ese mismo día, la Casa Blanca de Estados Unidos publicó una hoja informativa sobre la estrategia de Estados Unidos hacia el África subsahariana, que afirma que China “ve a la región como un escenario importante para […] promover sus propios intereses comerciales y geopolíticos estrechos, […] y debilitar las relaciones de Estados Unidos con los pueblos y gobiernos africanos”. ¿Tiene la parte china alguna respuesta a esto?

Wang Wenbin: No es importante lo que diga Estados Unidos. Lo que importa es qué opinan los pueblos africanos de la cooperación entre China y África.

Hemos notado que la ministra de Relaciones Internacionales y Cooperación de Sudáfrica, cuando se reunía con la prensa junto con el secretario de Estado Antony Blinken, dijo que los países africanos “son libres de establecer relaciones con diferentes países”. Según una reciente encuesta realizada por la Fundación de la Familia Ichikowitz de Sudáfrica, el 76% de los jóvenes africanos encuestados opinaron que China tiene una influencia positiva en sus vidas, superando en número a los que dijeron lo mismo de Estados Unidos. Un informe de la institución de encuestas africana Afrobarómetro indica que el 66% de los africanos encuestados consideraron positiva la influencia económica y política de China en África. Aconsejamos a la parte estadounidense que escuche atentamente y respete la voluntad de los países y pueblos africanos.

China está constantemente adherida a los principios de sinceridad, resultados sustanciales, afinidad y buena fe y la concepción correcta de la justicia y de los intereses, siempre comparte aliento y futuro con los pueblos africanos y, de forma consistente, busca el desarrollo común con los países africanos sobre la base del respeto mutuo. A lo largo de los años, la cooperación entre China y África ha producido resultados tangibles, que han sido observados por todo el mundo. Esto no puede ser calumniado ni desacreditado por nadie. África no necesita socios que busquen sembrar discordia y hagan compromisos verbales. Independientemente de lo que diga Estados Unidos, los ferrocarriles, carreteras, puertos y edificios que China ha ayudado a África a construir siempre están allí, y el hecho de que las relaciones entre China y África se han consolidado con el paso del tiempo también está allí. La parte estadounidense no debería subestimar el juicio de los países africanos. Estamos seguros de que los pueblos africanos tienen una mente perspicaz. Estados Unidos, de desear sinceramente ayudar a África, debería tomar medidas concretas, en lugar de utilizar su estrategia hacia África como una herramienta para contener y atacar a otros países.

Continuaremos avanzando codo a codo con los socios africanos para implementar efectivamente los resultados de la VIII Conferencia Ministerial del Foro de Cooperación China-África (FOCAC, por sus siglas en inglés), construir una comunidad de futuro compartido más estrecha entre China y África y escribir un nuevo capítulo de cooperación en pos de ganancias compartidas entre el país en desarrollo más grande y el continente con la mayor concentración de países en desarrollo.

Prasar Bharati: Tengo una pregunta de seguimiento sobre el regreso de estudiantes indios a China. Acabas de decir que se ha iniciado el proceso pertinente. ¿Puedes informarnos sobre el progreso actual? Por ejemplo, ¿en qué etapa del proceso de la parte china se encuentra la lista presentada por la Embajada de la India en China a este país? ¿Ha determinado la parte china la lista del primer grupo de estudiantes indios a los que se les permita regresar a China?

Wang Wenbin: Como acabo de decir, ha comenzado el proceso de vuelta de estudiantes indios a China para reanudar sus estudios. Confiamos en que el primer grupo de estudiantes indios regresarán a China para reanudar sus estudios en un futuro próximo. Nos gustaría que tuvieras paciencia. Daremos a conocer la información pertinente de manera oportuna.

Shenzhen TV: El 8 de agosto, el Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) celebró un debate abierto bajo el tema “Paz y seguridad en África: Desarrollo de capacidades para el mantenimiento de la paz”. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre este asunto?

Wang Wenbin: Ayer, China, como país que ocupa la presidencia del Consejo de Seguridad para el mes de agosto, presidió y convocó un debate abierto bajo el tema “Paz y seguridad en África: Desarrollo de capacidades para el mantenimiento de la paz”. Apoyar a África en su desarrollo de capacidades y ayudar al continente a lograr una paz duradera es una prioridad y un centro de atención de China durante su presidencia. En su discurso, el embajador Zhang Jun, representante permanente de China ante la ONU, hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que brindara apoyo específico a África en cuatro aspectos, a saber, el fortalecimiento de la capacidad de gobernanza de los gobiernos, la mejora de la capacidad de las autoridades de seguridad para desempeñar sus funciones, el reforzamiento de la capacidad de desarrollo sostenible y la formación de una fila de talentos más larga; reiteró que China siempre se apega a la concepción correcta de la justicia y de los intereses y los principios de sinceridad, resultados sustanciales, afinidad y buena fe a la hora de desarrollar sus relaciones con África; expresó la voluntad de China de trabajar con los países africanos para, tomando la implementación de la ISG como una oportunidad, impulsar una paz y una seguridad sostenibles en África; e indicó que China está lista para promover activamente la obtención de más resultados en la IDG y el FOCAC, profundizar la cooperación práctica y contribuir con más fuerza a la realización de una paz y un desarrollo duraderos en África.

Este debate abierto recibió una cálida respuesta y una activa participación de la comunidad internacional. Además de los miembros del Consejo de Seguridad, representantes más de 40 países y organizaciones internacionales, incluidos Sudáfrica, Argelia, Egipto, Italia, Tailandia, Bangladés, Ecuador y la Unión Africana (UA), se registraron para asistir al evento. Las partes participantes dedicaron muchos elogios a la iniciativa de China de celebrar esta reunión y su discurso en este encuentro. También hicieron comentarios positivos sobre las contribuciones de China para apoyar la paz y el desarrollo en África. Los países africanos presentes consideraron importante y oportuna esta reunión, que abordó los problemas clave a los que se enfrenta África, satisfizo las necesidades de África, contribuyó a promover una respuesta activa de la comunidad internacional a las preocupaciones de la parte africana y reflejó plenamente el fuerte apoyo de China a África.

Global Times: Según informes de prensa, Seishirō Etō, exvicepresidente de la Cámara de Representantes de Japón y legislador del Partido Liberal Democrático (PLD) de Japón, dijo recientemente que Japón colonizó a Corea del Sur, de modo que, en cierto sentido, Japón es como un hermano mayor de Corea del Sur. Agregó que las relaciones japonés-surcoreanas no son igualitarias, y que Japón debería tomar una posición de liderazgo. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Wang Wenbin: Nos sentimos consternados por los comentarios pertinentes de la parte japonesa, y también hemos tomado nota de que estas palabras han provocado objeciones dentro de la República de Corea y que algunos legisladores surcoreanos han presentado fuertes protestas. En las relaciones internacionales, los países son todos iguales, independientemente de sus tamaños, fuerzas y riquezas. Algunos políticos japoneses se enorgullecen en lugar de sentirse avergonzados por la vergonzosa historia de agresión y colonización de su país, y todavía adoptan una actitud arrogante y dominante desde una posición de superioridad hasta el día de hoy, lo cual es despreciable. Esto refleja desde cierto aspecto la distorsionada visión de la historia largamente arraigada en Japón, y vale la pena que la comunidad internacional medite y esté alerta por las razones subyacentes y los posibles efectos negativos.

Bloomberg: Según se informó, la India está buscando impedir que los fabricantes chinos de teléfonos inteligentes vendan dispositivos por menos de 12.000 rupias (150 dólares estadounidenses), lo que supone un gran golpe para empresas chinas como Xiaomi. Se cree que dicha medida tiene como objetivo retirar a los gigantes chinos del segmento inferior del mercado. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Wang Wenbin: Hemos tomado nota de los informes pertinentes. Puedes consultar a las autoridades competentes chinas para obtener detalles.

Quiero destacar que la esencia de la cooperación económica y comercial entre China y la India consiste en el beneficio mutuo y la ganancia compartida. Instamos a la parte india a cumplir efectivamente con su compromiso de apertura y cooperación, y proporcionar un entorno empresarial y de inversión abierto, justo, equitativo y no discriminatorio para las empresas chinas. La parte china apoyará firmemente a las empresas chinas en la defensa de sus intereses y derechos legítimos.

O Globo: El presidente de Brasil, Jair Bolsonaro, cuestionó la eficacia de las vacunas chinas contra la COVID-19. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: Antes que nada, me gustaría decir que tanto la eficacia de las vacunas chinas como la eficacia de las medidas chinas contra la pandemia han sido observadas por la comunidad internacional y son incuestionables.

Desde el estallido del brote de la pandemia de COVID-19, China siempre ha liderado la cooperación antipandémica global, ha encabezado los esfuerzos para impulsar la distribución equitativa de las vacunas, y se ha centrado en las acciones encaminadas a cumplir con los diversos compromisos relacionados con la lucha antipandémica. Desde el año pasado, el presidente Xi Jinping ha presentado el concepto de una comunidad global de salud para todos, la Iniciativa de Acción de Cooperación Global en Vacunas y la IDG, lo cual ha señalado claramente el rumbo para promover la cooperación internacional en materia de vacunas y contribuir a la prevención y el control globales de la COVID-19, y ha aumentado la confianza a este respecto.

Desde el estallido del brote de la pandemia de COVID-19, China y Brasil han llevado a cabo una buena cooperación en el campo antipandémico. Las vacunas chinas han desempeñado un papel positivo en la respuesta de Brasil a la COVID-19, lo que ha sido elogiado y calurosamente recibido por diversos sectores de la sociedad brasileña. En febrero de 2021, el Instituto Butantan de Brasil llevó a cabo un ensayo de vacunación a gran escala en la ciudad brasileña de Serrana con vacunas fabricadas por Sinovac. Tras la administración de dos dosis de vacunas de Sinovac, los datos indicaron una disminución del 80% en los casos sintomáticos confirmados, del 86% en las hospitalizaciones, y del 95% en cuanto a la cantidad de muertes en comparación con los niveles anteriores al ensayo de vacunación. El Instituto Butantan dijo que las vacunas de Sinovac se mantienen seguras y efectivas en la inoculación a gran escala en Brasil, siguen siendo eficaces a pesar de una alta movilidad de personas, y brindan protección a toda la población. Estamos listos para trabajar con la parte brasileña para continuar haciendo esfuerzos incansables para lograr cuanto antes la victoria de la humanidad sobre la pandemia.

AFP: La primera pregunta: Taiwán realiza ejercicios de artillería hoy y el jueves. ¿Tiene planeado la parte china tomar más contramedidas en respuesta a esto? La segunda pregunta: ¿opina China que las negociaciones sobre la reanudación del cumplimiento del Plan de Acción Integral Conjunto (PAIC) sobre la cuestión nuclear iraní en Viena lograrán pronto un gran avance?

Wang Wenbin: La causa fundamental de las tensiones actuales en el estrecho de Taiwán radica en que las autoridades del PPD, en colusión con fuerzas extranjeras, han estado haciendo provocaciones en pos de la “independencia”, se han negado a reconocer el principio de una sola China y han intentado cambiar el statu quo de que ambos lados del estrecho de Taiwán pertenecen a una misma China. Queremos dejar claro a las autoridades de Taiwán que cualquier intentona dirigida a ir en contra de la tendencia de la historia y “resistir la reunificación mediante el uso de la fuerza” sin duda recibirá una oposición de todo el pueblo chino, está condenada a equivaler a tratar de detener la marea con una escoba, y solo terminará fracasando.

En cuanto a la segunda pregunta, con los esfuerzos conjuntos de todas las partes, las negociaciones sobre la reanudación del cumplimiento del PAIC se reanudaron hace unos días en Viena. Aunque aún no se ha logrado ningún gran avance en las negociaciones, todas las partes han expresado explícitamente su voluntad de dedicarse a llegar a un acuerdo, lo cual es de gran importancia para garantizar el desarrollo de la cuestión nuclear iraní por el rumbo acertado del diálogo y las negociaciones. La parte china aprecia los esfuerzos realizados por la Unión Europea (UE) para impulsar las negociaciones y la alienta a continuar llevando a cabo la mediación diplomática.

Actualmente, todas las partes han llegado a un consenso sobre la mayoría del contenido de los arreglos para la reanudación del cumplimiento del PAIC, y solo quedan algunas cuestiones que necesitan ser resueltas mediante más consultas. Hacemos un llamamiento a las partes implicadas para que perseveren en la dirección general del diálogo y la negociación y redoblen los esfuerzos diplomáticos para buscar activamente soluciones a los problemas pendientes. La parte estadounidense, como culpable de la crisis nuclear iraní, debería ser claramente consciente de las circunstancias, tomar la decisión política lo antes posible, responder activamente a las preocupaciones razonables de la parte iraní y promover la pronta obtención de resultados en las negociaciones. A todas las partes les incumbe hablar y actuar con prudencia y crear un buen ambiente para las negociaciones.

La parte china continuará participando de manera constructiva en las negociaciones y hará contribuciones para fomentar la vuelta del PAIC a la vía acertada. Al mismo tiempo, defenderemos firmemente nuestros propios derechos e intereses legítimos.

CRI: Recientemente, los principales partidos políticos de Sudán del Sur firmaron un acuerdo para extender el período de transición política por 24 meses, del 22 de febrero de 2023 al 22 de febrero de 2025, y las elecciones se llevarán a cabo en diciembre de 2024. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: La parte china ha notado que los principales partidos políticos de Sudán del Sur han llegado a un consenso y firmado un acuerdo sobre la extensión del período de transición política. El proceso de transición política en Sudán del Sur se encuentra actualmente en una nueva etapa importante. China espera que las partes implicadas sursudanesas tengan en cuenta los intereses del país y el pueblo, avancen mancomunadamente en las diversas agendas de la transición política y logren una paz y una estabilidad duraderas en el país lo antes posible. China siempre respeta la soberanía, la independencia y la integridad territorial de Sudán del Sur, apoya a este país en su exploración de un camino de desarrollo acorde con sus propias condiciones nacionales, y está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para seguir contribuyendo activamente al fomento del proceso de transición política en Sudán del Sur.

Diario del Pueblo: Según informes de prensa, durante la décima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP), el representante de Japón dijo que los “Tres Principios No Nucleares” son una política básica del Gobierno japonés, y que este no está considerando buscar un acuerdo de “intercambio nuclear”. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Wang Wenbin: Durante algún tiempo, algunos políticos japoneses han estado clamando por un “intercambio nuclear” con Estados Unidos. En el informe presentado a esta Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP, el Gobierno japonés eliminó los “Tres Principios No Nucleares”, que se habían mencionado en informes anteriores.

En respuesta a la situación anteriormente mencionada, el representante de China dejó clara nuestra posición solemne en la conferencia. La parte china señaló explícitamente que un acuerdo de “intercambio nuclear” violaría las disposiciones del TNP, que cualquier intentona de replicar el modelo de “intercambio nuclear” en la región Asia-Pacífico sin duda recibiría una resuelta oposición y severas contramedidas en caso necesario por parte de los países de la región, y que la parte japonesa debería aclarar su política de no proliferación nuclear. Ante el cuestionamiento de China, el representante de Japón expresó que los “Tres Principios No Nucleares” constituyen una política básica del Gobierno japonés, que la parte japonesa no tiene vacilación respecto a esta política, y que el Gobierno de Japón no está considerando un acuerdo de “intercambio nuclear”.

China ha solicitado a la conferencia que registre la aclaración y las declaraciones de Japón. Esperamos que la parte japonesa actúe conforme a sus palabras, cumpla efectivamente con sus obligaciones internacionales de no proliferación nuclear y salvaguarde la paz y la estabilidad regionales con una actitud responsable.

Beijing Youth Daily: El secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, dijo el 6 de agosto cuando se reunía con la prensa que la situación actual “no es algo que haya sucedido de la noche a la mañana o en el vacío”. También afirmó: “Lo que hemos visto en los últimos años es que China se involucra en acciones cada vez más desestabilizadoras y potencialmente peligrosas con respecto a Taiwán, y esto se deriva de eso. Y por eso decimos que el cambio al statu quo que ha prevalecido con respecto a Taiwán durante más de 40 años viene de Beijing, no de Estados Unidos […]”. ¿Cuál es la respuesta de la parte china a esto?

Wang Wenbin: ¿Cuál es el statu quo en el estrecho de Taiwán? La respuesta es muy clara, es decir, ambos lados del estrecho de Taiwán pertenecen a una misma China, Taiwán es parte del territorio de China, y la soberanía y la integridad territorial de China nunca se han dividido. En otras palabras, el principio de una sola China define claramente el statu quo en el estrecho de Taiwán. Violar y desafiar el principio de una sola China significa cambiar el statu quo en el estrecho de Taiwán.

Estos son los hechos: Estados Unidos ha violado sus compromisos asumidos en los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos y ha avanzado cada vez más lejos por un camino que oscurece, vacía y distorsiona la política de una sola China. La parte estadounidense prometió explícitamente en el Comunicado Conjunto entre China y Estados Unidos sobre el Establecimiento de Relaciones Diplomáticas mantener relaciones no oficiales con Taiwán. Sin embargo, en los últimos años, la parte estadounidense ha tolerado y permitido las visitas a Taiwán de altos funcionarios, incluida la presidenta de la Cámara de Representantes, quien es considerada como una líder de Estados Unidos. Estados Unidos prometió en el Comunicado del 17 de agosto “reducir gradualmente sus ventas de armas a Taiwán, conduciendo en un período de tiempo a una resolución final”. No obstante, en realidad, Estados Unidos ha estado aumentando las ventas de armas a Taiwán tanto en términos cuantitativos como cualitativos, con un monto hasta la fecha que supera los 70.000 millones de dólares estadounidenses, incluidos más de 1.100 millones de dólares estadounidenses durante el mandato de la actual administración estadounidense. Estados Unidos también reiteró en el Comunicado del 17 de agosto que “no tiene intención […] de seguir una política de ‘dos Chinas’ o ‘una China y un Taiwán’”, pero ha ayudado abiertamente a Taiwán a expandir su llamado “espacio internacional”, e incluso ha salido para ayudar a Taiwán a “consolidar el estado”. En los últimos años, los movimientos de Estados Unidos para oscurecer, vaciar y distorsionar el principio de una sola China se han vuelto aún más evidentes. Ha agregado cada vez más requisitos previos y condiciones a su política de una sola China, y ha insertado la “Ley de Relaciones de Taiwán”, las “Seis Garantías” y otras cosas inventadas unilateralmente por Estados Unidos, las cuales nunca han sido reconocidas por China y a las cuales China se ha opuesto resueltamente desde el principio. Además, la parte estadounidense se ha confabulado aún más con las autoridades de Taiwán y ha hecho alarde de su poder militar en el estrecho de Taiwán, respaldando y envalentonando así a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán”.

Todo esto indica que son precisamente la parte estadounidense y las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán” quienes están socavando el principio de una sola China y cambiando el statu quo en el estrecho de Taiwán.

Adherirse al principio de una sola China es mantener lo que sustenta la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán. Cualquiera que renuncie al principio de una sola China será el culpable de violentas tormentas en el estrecho de Taiwán. El pueblo chino tiene las agallas para no dejarse engañar por las falacias ni asustarse por los males, la determinación de unirse como una sola persona mostrando una fuerza indestructible y, más importante aún, la capacidad de salvaguardar resueltamente la soberanía estatal y la dignidad nacional. Trabajaremos con la comunidad internacional para defender con firmeza el principio de una sola China, salvaguardar firmemente la soberanía nacional y la integridad territorial de China, frenar e impedir toda intentona destinada a “utilizar a Taiwán para contener a China”, y destrozar la ilusión de las autoridades de Taiwán de “procurar la independencia valiéndose de Estados Unidos”.

Para sus Amigos:   
Imprimir