A invitación del secretario de Estado para Asuntos Exteriores, de la Mancomunidad y de Desarrollo del Reino Unido, David Lammy, el Tánaiste (vice primer ministro), ministro de Relaciones Exteriores y ministro de Defensa de Irlanda, Simon Harris, y el presidente de la Conferencia de Seguridad de Múnich (CSM o MSC, por sus siglas en inglés), Christoph Heusgen, el miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, visitará el Reino Unido y celebrará el 10.º Diálogo Estratégico China-Reino Unido con la parte británica, visitará Irlanda y asistirá a la 61.ª CSM en Alemania del 12 al 17 de febrero. En la CSM, pronunciará un discurso en un evento sobre China para compartir la posición de China sobre trascendentales cuestiones internacionales a la luz del tema de la conferencia.
Como presidente rotatorio del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) durante el mes de febrero, China celebrará un evento de alto nivel del Consejo de Seguridad el 18 de febrero con el tema “Practicar el multilateralismo, reformar y mejorar la gobernanza global”. El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi presidirá el evento del Consejo de Seguridad en Nueva York.
A invitación del ministro de Relaciones Internacionales y Cooperación de Sudáfrica, Ronald Lamola, cuyo país ocupa la presidencia del Grupo de los Veinte (G20), del 20 al 21 de febrero, el canciller Wang Yi asistirá a la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del G20 en Johannesburgo, Sudáfrica.
CCTV: ¿Qué expectativas tiene China para las visitas del ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi al Reino Unido e Irlanda? ¿Sobre qué temas presentará el ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi la posición de China cuando asista a la 61.ª CSM?
Guo Jiakun: Tanto China como el Reino Unido son miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU y se encuentran entre las principales economías del mundo. Fortalecer la comunicación y la cooperación entre los dos países es beneficioso para ambas partes y para el mundo. En noviembre del año pasado, el presidente Xi Jinping y el primer ministro Keir Starmer sostuvieron un encuentro al margen de la Cumbre del G20, proporcionando una orientación estratégica para escribir conjuntamente un nuevo capítulo del desarrollo sano y estable de las relaciones entre China y el Reino Unido. Esta visita del ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi será un paso importante para implementar los consensos alcanzados por los dos líderes. Las dos partes celebrarán el Diálogo Estratégico China-Reino Unido para llevar a cabo una comunicación estratégica amplia y profunda sobre temas bilaterales y globales, profundizar la confianza mutua y la cooperación, liderar en común el desarrollo estable y duradero de las relaciones chino-británicas y agregar confianza e impulso a la paz, la estabilidad, el desarrollo y la prosperidad mundiales.
Irlanda es un socio estratégico de China para beneficios mutuos. En los últimos años, las relaciones China-Irlanda han disfrutado de un buen impulso de desarrollo. El año pasado, los dos países celebraron conjuntamente el 45.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas. Esta visita del ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi tendrá lugar poco después de la formación del nuevo Gobierno irlandés. China espera con interés trabajar con Irlanda para seguir aglutinando consensos, ampliando la cooperación y mejorando la amistad, a fin de promover un desenvolvimiento mejor y más rápido de la asociación estratégica mutuamente beneficiosa entre China e Irlanda y hacer nuevas contribuciones al desarrollo sano y estable de las relaciones entre China y Europa.
La CSM es un foro anual con influencia global sobre políticas estratégicas y de seguridad internacionales. China ha enviado representantes de alto nivel a la conferencia en numerosas ocasiones. En la actualidad, los cambios mundiales nunca conocidos en una centuria están evolucionando con mayor celeridad y la situación internacional está repleta de turbulencias y transformaciones. En este contexto, el ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi expondrá en la conferencia la posición y las propuestas de China sobre la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad y el avance de un mundo multipolar igualitario y ordenado.
Agencia de Noticias Yonhap: Según informes de medios de comunicación rusos, el presidente Xi Jinping ha aceptado la invitación para asistir a un evento con motivo del 80.º aniversario del Día de la Victoria en Rusia el 9 de mayo. ¿Visitará Rusia el presidente Xi Jinping?
Guo Jiakun: China y Rusia son socios de coordinación estratégica integral en la nueva era. Las dos partes siempre han mantenido estrechas interacciones a distintas instancias. En cuanto a la cuestión que has mencionado, no tengo información que publicar en este momento.
Agencia de Noticias Xinhua: ¿Puedes informarnos sobre las consideraciones detrás de la presidencia del evento de alto nivel del Consejo de Seguridad de la ONU por parte del ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi?
Guo Jiakun: Este año marca el 80.º aniversario de la victoria en la Guerra Antifascista Mundial y el 80.º aniversario de la fundación de la ONU. Se trata de una ocasión importante que merece ser conmemorada conjuntamente, así como de un momento histórico para continuar la causa de los predecesores y abrirla a nuevos horizontes. Este evento de alto nivel del Consejo de Seguridad de la ONU, que se convocará bajo la iniciativa de China, pasará revista a las aspiraciones fundacionales de la ONU, trazará perspectivas para un futuro brillante y dará inicio a una serie de eventos en conmemoración del octogésimo aniversario de la fundación de la ONU.
Frente a la constante aparición de desafíos globales en la actualidad, entre ellos la creciente inseguridad y desorden, el desarrollo desequilibrado y la gobernanza internacional disfuncional, la reforma y la mejora de la gobernanza global constituyen una tendencia predominante y una responsabilidad común de todos los países. La Cumbre del Futuro de la ONU, celebrada en septiembre del año pasado, adoptó el Pacto para el Futuro, que plantea ambiciosas propuestas orientadas a la acción para revigorizar el multilateralismo y transformar la gobernanza global. Esperamos con interés que todas las partes aprovechen este evento de alto nivel del Consejo de Seguridad como una oportunidad para pasar revista a la trayectoria de desarrollo de la ONU, reafirmar su compromiso solemne con el multilateralismo, demostrar su confianza firme para salvaguardar los propósitos y principios de la Carta de la ONU, reforzar la cooperación en la ONU, el Consejo de Seguridad y otras plataformas multilaterales, acelerar la implementación de seguimiento del Pacto para el Futuro y contribuir con más sabiduría y fuerza a la construcción de un sistema de gobernanza global más justo y razonable.
AP: Acerca de la visita del primer ministro de las Islas Cook a China esta semana, hay informes que indican que las dos partes firmarán un acuerdo de asociación estratégica integral. Nueva Zelanda ha expresado su preocupación, afirmando que las Islas Cook no han consultado adecuadamente dicho acuerdo con Nueva Zelanda. ¿Tienes algún comentario al respecto?
Guo Jiakun: Las Islas Cook son un socio importante de China en el Pacífico Sur. Desde el establecimiento de relaciones diplomáticas en 1997, los dos países siempre se han respetado mutuamente, se han tratado como iguales y han buscado el desarrollo común, logrando resultados fructíferos en los intercambios y la cooperación en diversas áreas. China está dispuesta a trabajar con las Islas Cook para promover nuevos y continuos avances en los lazos binacionales. En cuanto a la visita que has mencionado, publicaremos la información pertinente a su debido tiempo.
Con respecto a las relaciones especiales entre las Islas Cook y Nueva Zelanda, China opina que tanto Nueva Zelanda como las Islas Cook son importantes socios de cooperación de China. China tiene la voluntad de desarrollar las relaciones y llevar a cabo la cooperación con los países insulares del Pacífico, incluidas las Islas Cook. Las relaciones entre China y las Islas Cook no apuntan contra ninguna tercera parte y no deberían ser perturbadas ni restringidas por ninguna tercera parte.
China Daily: Recientemente, la empresa china de inteligencia artificial (IA) DeepSeek lanzó un modelo grande de código abierto gratuito para uso comercial con un rendimiento excepcional y un costo de capacitación menor que el de productos similares, generando una amplia atención y discusiones animadas a nivel internacional. ¿Cuál es tu comentario sobre esto?
Guo Jiakun: Para cuestiones profesionales específicas, te recomiendo consultar a las autoridades competentes para obtener más detalles. Lo que quisiera destacar es que, en la actualidad, los avances incesantes en las nuevas tecnologías de IA, el surgimiento continuo de nuevas modalidades operativas y la expansión acelerada de las aplicaciones de la IA se han convertido en una relevante fuerza impulsora para la nueva ronda de revolución científico-tecnológica y transformaciones industriales.
China está adoptando activamente la transformación de la IA y está trabajando arduamente para promover el desarrollo innovador de la IA. China otorga importancia a la seguridad de la IA y apoya y alienta la innovación empresarial de las compañías chinas, haciendo así contribuciones positivas al desarrollo global de la IA. La parte china promueve activamente el desarrollo universalmente beneficioso de la IA, ayuda a otros países en desarrollo a fortalecer la construcción de capacidades, sostiene que las tecnologías de IA deberían ser de código abierto e impulsa la accesibilidad a los servicios de IA, de modo que los dividendos de la IA puedan ser compartidos por todos los países. Al mismo tiempo, nos oponemos a las prácticas de trazar líneas ideológicas, generalizar el concepto de seguridad nacional y politizar las cuestiones económicas, comerciales, científicas y tecnológicas.
China se dispone a robustecer los intercambios y la cooperación en materia de IA con todas las partes, persistir en gobernar la IA para el bien y para todos, crear de manera mancomunada un entorno de desarrollo abierto, inclusivo, mutuamente beneficioso y de ganancias compartidas y explorar conjuntamente y en profundidad las vastas posibilidades que ofrece la IA.
CRI: El padre fundador y primer presidente de Namibia, Sam Nujoma, falleció a los 95 años el 8 de febrero. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?
Guo Jiakun: China expresa sus profundas condolencias por el fallecimiento del expresidente Sam Nujoma y transmite su sincera solidaridad a la familia del expresidente Sam Nujoma, así como al Gobierno y al pueblo de Namibia.
El expresidente Sam Nujoma, luchador por la libertad y líder revolucionario, dirigió al pueblo namibio en su búsqueda de la independencia y la liberación nacionales. Como padre fundador de Namibia, fue respetado, amado y apoyado por el pueblo namibio e hizo contribuciones positivas a la causa de la paz y el desarrollo de la humanidad.
El expresidente Sam Nujoma también fue uno de los fundadores de la amistad entre China y Namibia e hizo significativas contribuciones al desenvolvimiento de las relaciones China-Namibia y China-África. En este triste momento, el pueblo chino se mantendrá con firmeza del lado del pueblo namibio y juntos sacaremos fuerzas de nuestro dolor para seguir llevando adelante de la mano la causa de la amistad y el desarrollo común entre China y Namibia y entre China y África.
Reuters: Tengo una pregunta de seguimiento sobre las Islas Cook. ¿Puedes confirmar si el primer ministro de las Islas Cook visitará China esta semana?
Guo Jiakun: Acabo de responder una pregunta sobre este tema. Publicaremos la información pertinente a su debido tiempo. Nos gustaría pedirte seguir prestando atención a esto.
Beijing Daily: ¿Puedes presentarnos las expectativas de China para la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del G20?
Guo Jiakun: Como foro importante para la cooperación económica internacional, el G20 debería realzar el espíritu de asociación, aunar esfuerzos para fomentar el crecimiento económico mundial, liderar la gobernanza global hacia un rumbo más justo y razonable y ayudar a los diversos países a lograr el desarrollo y la prosperidad comunes. China está dispuesta a trabajar con todas las partes para promover resultados positivos en esta reunión y enviar al exterior una fuerte señal de apoyo al multilateralismo, fortalecimiento de la solidaridad y la cooperación y respuesta mancomunada a los desafíos globales.
Bloomberg: Según informó hoy el periódico The Wall Street Journal, China está elaborando una lista de empresas de tecnología estadounidenses que pueden ser objeto de investigaciones antimonopolio y otras herramientas, con la esperanza de influir en los ejecutivos de tecnología que están fuertemente representados en la órbita del presidente Donald Trump y promover a la administración Trump a realizar negociaciones con China sobre cuestiones que incluyen los aranceles. ¿Tienes alguna respuesta a este informe?
Guo Jiakun: No estoy al tanto de la situación específica que has mencionado. La parte china siempre se opone a la generalización del concepto de seguridad nacional y a la politización de las cuestiones económicas, comerciales, científicas y tecnológicas. China siempre persiste en crear un entorno de negocios orientado al mercado, regido por la ley e internacionalizado. El mercado chino trata a todos los países por igual y está igualmente abierto a empresas de todos los países.
Global Times: El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, se reunió hace unos días con el primer ministro de Japón, Shigeru Ishiba. Estados Unidos y Japón publicaron una declaración conjunta, en la que las dos partes “enfatizaron la importancia de mantener la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán”, “se opusieron a cualquier intento de cambiar unilateralmente el statu quo mediante la fuerza o la coerción”, y “expresaron su apoyo a la participación significativa de Taiwán en organizaciones internacionales”. La declaración también indica que “los dos líderes reafirmaron que el Artículo V del Tratado de Cooperación y Seguridad Mutuas entre Estados Unidos y Japón se aplica a las islas Senkaku” y “reafirmaron su […] oposición a las reclamaciones marítimas ilegales”, la militarización de las islas y los arrecifes reclamados y “las actividades amenazantes y provocadoras de la RPC (República Popular China) en el Mar Meridional de China”. La parte estadounidense agregó que los dos países van a fortalecer la cooperación contra la “agresión económica” de China. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?
Guo Jiakun: El contenido relacionado con China de la declaración conjunta entre Estados Unidos y Japón constituye una flagrante intromisión en los asuntos internos de China, ataca y difama a China y exagera las tensiones regionales. La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a esto. China ha presentado gestiones solemnes ante Estados Unidos y Japón.
La cuestión de Taiwán es puramente un asunto interno de China, es el núcleo de los intereses medulares de China y no admite ninguna injerencia externa. Tanto el Gobierno de Estados Unidos como el de Japón han asumido compromisos solemnes con China en lo que respecta a la cuestión de Taiwán. En particular, Japón tiene graves responsabilidades históricas por su agresión contra Taiwán y su dominio colonial sobre la isla, por lo que debería aún más ejercer prudencia en sus palabras y acciones con respecto a la cuestión de Taiwán. La mayor amenaza para la paz en el estrecho de Taiwán en la actualidad son las actividades separatistas en pos de la “independencia de Taiwán” y la connivencia y el apoyo por parte de fuerzas externas a tales actividades. Si los países pertinentes realmente se preocupan por la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán, deberían acatar el principio de una sola China y oponerse inequívocamente a la “independencia de Taiwán”. La participación de la región de Taiwán en las actividades de las organizaciones internacionales debe y solo puede manejarse de acuerdo con el principio de una sola China. Taiwán no tiene ninguna base, razón ni derecho a unirse a organizaciones internacionales cuya membresía esté limitada a Estados soberanos.
Diaoyu Dao y sus islas afiliadas son territorio inherente de China. Es totalmente legítimo y legal que China realice actividades en las aguas en cuestión.
China siempre ha actuado conforme a las reglas de la Organización Mundial del Comercio (OMC). La llamada “agresión económica” de China carece de todo fundamento.
Instamos a Estados Unidos y Japón a acatar el principio de una sola China y sus propios compromisos, a dejar inmediatamente de inmiscuirse en los asuntos internos de China, a abstenerse de enviar cualquier señal errónea a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán” bajo cualquier forma, a respetar seriamente la soberanía territorial y los derechos e intereses marítimos de China, a dejar de manipular los temas relacionados con China y a tomar acciones concretas para desempeñar un papel constructivo a favor de la paz y el desarrollo en la región.
Bloomberg: El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, ha dicho que planea imponer aranceles adicionales del 25% a todas las importaciones de acero y aluminio a Estados Unidos. Esta medida ampliará el alcance de los aranceles y amenazará las relaciones entre Estados Unidos y sus principales socios comerciales. Donald Trump ha afirmado que estos aranceles se aplicarán a las importaciones de acero y aluminio de todos los países y entrarán en vigor el lunes, hora de Estados Unidos. ¿Cuál es la respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores a esto?
Guo Jiakun: Te recomiendo consultar la cuestión específica con las autoridades competentes. Lo que quiero subrayar es que el proteccionismo no conduce a ninguna parte y que no hay ganadores en una guerra comercial o arancelaria.
NHK: ¿Han entrado oficialmente en vigor hoy los aranceles adicionales impuestos por China a productos estadounidenses? ¿Sostendrán los jefes de Estado de China y Estados Unidos conversaciones o consultas sobre la cuestión de los aranceles?
Guo Jiakun: Acerca de tu primera pregunta, te recomiendo consultar a las autoridades competentes. Quiero enfatizar que en una guerra comercial o arancelaria no hay ganadores y que se dañan los intereses de los pueblos chino y estadounidense. Lo que se necesita ahora no es la imposición unilateral de aranceles adicionales, sino diálogos y consultas basados en la igualdad y el respeto mutuo. Instamos a Estados Unidos a corregir sus prácticas equivocadas y a dejar de politizar e instrumentalizar las cuestiones económicas y comerciales.
En cuanto a la segunda pregunta, durante la conversación telefónica entre los jefes de Estado de China y Estados Unidos el 17 de enero, la parte china ya dejó clara su posición de principios y las dos partes alcanzaron consensos de principios sobre la realización de una cooperación mutuamente beneficiosa. También acabo de destacar que lo que se necesita ahora no es la imposición unilateral de aranceles adicionales, sino diálogos y consultas basados en la igualdad y el respeto mutuo.
Reuters: Hoy vence el plazo para que los países presenten sus nuevos compromisos climáticos en el marco de las contribuciones determinadas a nivel nacional (NDC, por sus siglas en inglés) a la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC). ¿Completará China la presentación dentro del plazo?
Guo Jiakun: China siempre ha sido un emprendedor y hacedor respecto a la respuesta al cambio climático. Estamos inquebrantablemente comprometidos con el camino de desarrollo verde y bajo en carbono, concedemos gran importancia a la respuesta al cambio climático e implementamos firmemente la estrategia nacional de respuesta activa al cambio climático. China cumplirá invariablemente los objetivos prometidos sobre el pico de carbono y la neutralidad de carbono de acuerdo con su propio camino, manera y ritmo.
En la actualidad, China ha logrado avances positivos en la implementación de los objetivos de las NDC. La intensidad de las emisiones de carbono ha continuado disminuyendo, la proporción del consumo de energía no fósil ha seguido aumentando, y el volumen de las reservas forestales y la capacidad total instalada de energía eólica y solar han alcanzado antes de lo previsto las metas comprometidas ante la comunidad internacional. China seguirá haciendo esfuerzos coordinados para reducir las emisiones de carbono, disminuir la contaminación, perseguir el desarrollo verde e impulsar el crecimiento económico, acelerará la transición verde integral del desarrollo económico y social, se adherirá a los objetivos y principios establecidos en la CMNUCC y el Acuerdo de París, y continuará contribuyendo a la respuesta global al cambio climático.
Actualmente, China está estudiando y formulando una nueva ronda de NDC de conformidad con el Acuerdo de París y los requisitos del primer balance global y, con una actitud proactiva y responsable y basándose en sus propias condiciones nacionales, capacidades y etapa de desarrollo, informará este año a su debido tiempo a la secretaría de la CMNUCC sobre las NDC de China para 2035.